REIMS QI GONG, Club de Qi Gong
    SOMMAIRE  |  COURS  |  STAGES  |  ASPECTS THEORIQUES | 
 |  TAIJI QUAN  | 
Wang Yangming - Extraits

Wang Yangming (1472-1529) est un des fondateurs du néo-confucianisme des Ming, Wang Yangming pose que l'esprit est principe, Xin Ji Li et qu'il s'agit de revenir à la nature constitutive des choses qui vaut à l'esprit humain de faire corps avec le Ciel et tous les êtres...
Les fondements de son système philosophique sont exprimés ci-dessous:

[Alors en exil avec son disciple Xu Ai en 1509], Xu Ai dit : Dans les temps anciens, le fait que connaissance et action étaient séparés indique qu'il y a des étapes progressives. Wang Yang Ming répondit : Tu a manqué le sens des paroles des anciens. A mes yeux savoir, c'est être résolu à agir ; agir, c'est mettre la connaissance en pratique. Savoir est le commencement de l'agir, agir est la réalisation de la connaissance.

Le système philosophique de Wang Yangming s'appuie sur sa conviction de l'intelligibilité du monde. Les points clés sont les suivants :
  • L'esprit de l'homme est l'esprit de l'univers
  • La réalité est contenue dans la conscience
  • Le principe de toutes les choses peut être trouvé par la connaissance ; Les choses ne sont pas externes, mais des objets de la conscience.
  • L'univers est une unité dans laquelle l'homme est l'esprit ou le centre
  • Sans esprit ou connaissance intuitive, l'univers ne fonctionnerait pas
  • Le monde de la nature est matériel pour que l'esprit puisse intervenir sur lui.

L'esprit est le principe et puis c'est tout.

Est-il possible à quelqu'un d'apprendre sans agir ? Ce que à quoi nous pensons conventionellement comme étant l'atteinte de la connaissance n'est rien d'autre que faire l'expérience de la connaissance que nous avons déjà.

La vertu lumineuse est la qualité intrinsèque de celui qui, s'enraçinant dans la nature (Xing) conférée par l'ordre du Ciel, s'en remet à ce qui est ainsi et laisse rayonner son esprit tel qu'il se manifeste dans son éclat originel.


Chuanxi Lu

Ce qui commande au corps, c'est l'esprit. Ce qui émane de l'esprit, c'est l'intention. Ce qui constitue originellement l'intention, c'est l'aptitude à connaître. Là où se dirige l'intention, ce sont les choses. [ ... ] Il n'est pas de principe en dehors de l'esprit, il n'est pas de chose en dehors de l'esprit.

Apprendre, s'enquérir, réfléchir, débattre, agir constituent autant d'aspects de l'étude. Étudier sans qu'il y ait action, cela ne se peut... De tout temps et en tout lieu, rien n'a jamais pu s'appeler " étude " qui n'ait impliqué de l'action. Se mettre à étudier, c'est déjà agir.

Dans la pratique soutenue (gongfu) de l'étude, même à supposer que l'on ait réussi à se défaire de tout penchant, de tout désir de prestige et de profit, pour peu que l'on garde le moindre fil de pensée pour la vie et la mort, alors l'esprit tout entier ne pourra être parfaitement serein et délié. Les considérations sur la vie et la mort nous viennent avec la vie elle-même, aussi n'est-il pas facile de s'en défaire. Mais pour peu que l'on arrive à voir au travers, à les transpercer de part en part, alors c'est l'esprit tout entier qui coule de source sans obstacle. C'est là l'étude qui va jusqu'au fond de la nature pour rejoindre le destin.


Beautiful colors blind the eyes. Beautiful sounds deafen the ears. Delicious tastes stop up the mouth with too much flavor. Racing and hunting drive one mad. All these delights are harmful to the eyes, ears, mouth, nose, and four limbs. They do no good to the senses nor to the arms nor legs. If you care for your senses and limbs, do not give first thought to how your ears should listen, or to how your eyes should see, or to how your mouth should speak, or to how your arms and legs should move. If you can control your senses and bodily parts to conform to the Confucian rule that seeing, hearing, speaking, and motion should abide by the principle of decency, you will understand well enough what is good for your senses and limbs. But to bring your seeing, hearing, speaking, and physical movements into conformity with the principle of decency requires more than merely to leave them to your body.
This accomplishment depends completely on mind. Seeing, listening, speaking, and motion are the work of mind. To be sure, your mind-directed vision operates through the organ of your eyes, your mind-directed speech issues from your mouth, your mind-directed movements are put into effect by your four limbs. But each of these functions is mind-directed. Otherwise, that is, if you had no mind, your senses and limbs would be unable to operate. Your mind, moreover, is not a nervous system of flesh and blood.
If it were that and nothing more, a man after death, while he still kept his flesh and blood, would continue to see, hear, and speak. I say that mind is the organ which directs seeing, listening, speaking, and motion, because mind consists of human nature, — of heavenly reason. Since mind is so constituted, it has its essence, part of which is the virtue of jen.
When the essence of mind — constituted as it is of human nature — works in the eyes, the function of seeing is operative. When it works in the ears, hearing takes place. When it works in the mouth, speech occurs. When it works in the limbs, movement ensues. All these are the operations of heavenly reason, which works in mind as master of the physical body. Mind in its essential nature is heavenly reason in the form of decent manners. This is your true self, controller of your physical body. This true self knows self-control even when nobody else is present ; knows caution even when eavesdropping is impossible.

Mind is reason. How can you find reason apart from mind ? How can you find so-called things outside of the mind ? Suppose we talk about service to your parents. How can you find the reason for filial duty in the body of your parents? The reason for filial duty can only be found in your own mind. Suppose we discuss the sense of loyalty. How can you find the reason for loyalty in the body of the king ? The reason for loyalty can only be found in your own mind. Or suppose we talk about friendship or the people's ruler. How can you find the principle of honesty in your friend's body, or the principle of benevolence in the people's body ? The principles of honesty and benevolence can only be found in mind. When mind is clear, in the right, and unblinded by selfish motives, it acts towards parents in accordance with filial duty, it acts towards the king in accordance with loyalty, and it behaves towards friends and people-at-large in accordance with honesty and benevolence.

Knowing is the spiritual part of reason. Liang Zhi is what is intelligent, clear, and distinct in heavenly reason...
When there is motivation it is known to Liang Zhi. Regardless of whether motivation is for good or evil it is known to Liang Zhi...
Liang Zhi is your personal criterion. When your will works in a certain direction, Liang Zhi knows whether it is inclined toward right or wrong...
Liang Zhi is as bright as a mirror. Nothing that is reflected in it can escape it.
If you act in conformity with Liang Zhi, your will is true. Otherwise, your will is untrue to your conscience... When Liang Zhi' s dictates are followed, this means that there has been no deceiving of Liang Zhi, and that making true the will has been achieved.

Lettre à Ch'u Shou-i
Recently I discovered that realization of Liang Zhi is the true essence of Confucianism. Formerly I had hesitations on this point, but after many years of bitter experience I have reached the conclusion that Liang Zhi is that which is self-sufficient in ourselves.


Jing Zuo     Liang Zhi     Yang Sheng     Textes taoistes     Sur les exercices spirituels




facebook

daoyinreims@gmail.com





03 26 83 87 27

  























Zhong Yong