REIMS QI GONG, Yǎng Shēng
    SOMMAIRE  |  COURS  |  STAGES  |  ASPECTS THEORIQUES | 
 |  TAIJI QUAN  |  GLOSSAIRE
Le Wenzi - Courts extraits

Le Wenzi est un ouvrage politique et philosophique usuellement attribué à Wen Zi, disciple présumé de Lao Zi, mais en fait presque sûrement contemporain du Huainanzi : il a sans doute été écrit entre 135 et 70 av. J.-C. sous les Han. Le concept philosophique central de l'ouvrage la voie (Dao). Dans ce texte, Dao revêt trois sens : c'est la source de toutes les choses, il se présente comme le modèle de conduite morale au souverain et fournit le critère principal pour rétablir l'ordre. On y voit notamment déclinées en détail les notions de vertu, d'humanité, de droiture.
Ce texte est considéré comme éclectique dans le sens où on y trouve surtout la reinterprétation, la réorganisation et la mise en perspective de concepts déjà développés ainsi que la synthèse de textes antérieurs. Le Wenzi présente ainsi l'intérêt de proposer un point d'appui, de fournir un tremplin pour une réflexion intertextuelle vis à vis des textes majeurs antérieurs (Mozi, Zhong Yong, Mengzi, Xunzi, Zhuangzi, Laozi, Huainanzi, Essai sur les Cinq conduites,...) et surtout aujourd'hui de suggérer des points de vue susceptibles d'éclairer et de proposer des pistes pour polir (non-agir, s'en tenir à l'Un,...) la pratique.

Chapitre 1

En des temps très anciens, les Trois Augustes Souverains, les commandes du Dào bien en main, trônant au centre, l'esprit uni à la ronde des transformations, firent régner la paix sur le monde.
   皇,  得   統,  立   央,  神   遊,  以   

Ne voit-on pas dans ce monde le plus souple chevaucher le plus dur ? Le rien s'insinue dans ce qui n'a pas d'interstice.
     

Celui qui détient la voie sait que la volonté doit être faible pour que l'action soit puissante.
夫 得  者,  志    強,  心    

Celui qui abrite un coeur artificiel souille sa candeur native.
      中,  即     


Chapitre 3

Il est dans l'ordre céleste que toute chose se renverse arrivée au faîte et décroisse une fois atteinte la plénitude. Ainsi en est-il du soleil et de la lune... La plupart des gens échouent de se démener et n'obtiennent rien de tout vouloir. Le saint prenant modèle sur le Ciel réussit puisqu'il n'agit, obtient puisqu'il n'étreint.
    反,     損,  日   


Chapitre 5

Le sage sait évaluer le cours sinueux des événements et en épouser les méandres, tantôt replié, tantôt déployé sans jamais s'en tenir à une règle fixe.

      直,  與   伸,  無   

Si je cherche intentionnellement à être vide, je n'y parviens pas, alors que sans le rechercher, je puis me trouver spontanément en état de vide ce qui prouve que le vouloir fait fuir ce qu'il recherche.
Qui a pénétré la Voie comme l'essieu de la roue d'un char qui ne ce meut pas lui-même (au travers du processus grâce auquel je peux me transporter), mais qui grâce au moyeu peut parcourir des milliers de lieues, car il tourne dans la source infinie du mouvement

   虛, 則   虛,  若    虛,  而   者,  此      
     軸,  不   己,  而      里,  轉     



Chapitre 6

La Voie préserve la nature (des choses) et sa puissance d'agir (vertu) assure la forme.
   生,  德   

Dans sa pratique de la Voie, l'art du maître réside dans le gouvernement du non-agir, et dans la transmission silencieuse de la connaissance. Pur et calme point ne se meut,... Il agit en fonction des circonstances, conformant ses actes à la raison... A brider les sentiments, on les dissipe, à les magnifier, on les altère.
  者, 處    事, 行    

Le non-agir consiste nullement à rester immobile sans esquisser le moindre geste, à ne répondre ni aux invites ni aux rebuffades, à rester éternellement figé en ignorant toute fluidité, à être contraint à se replier sans se détendre. Il y a non-agir lorsque la volonté individuelle n'empiète pas sur la norme commune, que les désirs et les appétits ne viennent pas faire entorse à la droite règle lorsqu'on entreprend des projets en se conformant à l'ordre naturel des choses.
    者,   非      來,   推   去,   迫   應,  
   動,   堅    流,   捲    



Chapitre 7

Le Dao permet d'être faible ou fort, souple ou rigide, Yin ou Yang, brillant ou obscur et permet d'englober Ciel et Terre et de répondre à tout imprévu.
      

Le saint est comme le Ciel qui couvre (Fù), la terre qui porte (Zài), ... , C'est ainsi qu'il se rend capable de se comporter tout comme le Ciel. Or, le Ciel ne possède pas une simple périodicité, comme la Terre qu'un type de matière première et l'homme qu'un régime d'activité. L'accomplissement de toute tâche suppose la mise en place d'une multiplicité de procédures et la réalisation de toute trajectoire la mise en jeu d'une infinité de directions.
     載, ... ,  故    者,  
   時,  地   材,  人   事,  故         


La caisse de la cithare n'émet aucun son, mais chacune des 25 cordes la fait résonner; l'essieu n'est en soi animé d'aucun mouvement, mais grâce à lui les 30 rayons font tourner la roue, le doigté exercé sur la corde permet de moduler les sons et de composer des airs, et la régulation de l'allure du véhicule permet de voyager sans encombre.
            應,  軸    己,   而        旋,  
   急,  然    


La circonspection dans la conduite permet de deviner les indices.
   者,  禁   

La plupart des gens comprennent l'art politique (diriger à l'aveuglette et au petit bonheur la chance) mais ignorent complètement celui de préserver leur nature.
      機,  而      

A être entièrement tendu vers la satisfaction de sa nature innée, on risque de périr dévoré par un fauve (on glisse d'un pas ferme et résolu vers la traîtrise); à se laisser asservir (son corps) par l'extérieur (les choses), on finit par être dévoré [par un fauve].
   情,  即    之,  以   物,  即    


Chapitre 8

Abolis la sollicitude et l'affection, congédie la sainteté et la sagesse, supprime l'intelligence et le talent, bannis la bonté et la justice, éradique l'artifice, chasse l'intrigue, proscris le mensonge et capables et incapables seront alors égaux dans le Dao.
  惠,  舍  智,  外  能,  廢  義,  滅  故,  棄  辯,  禁  偽,  則        

Si vaste est la matière brute qu'elle excède toute forme, si vaste est la Voie qu'elle excède toute mesure.
Le ciel est rond sans compas, la terre carrée sans équerre. Le temps est l'intervalle séparant le passé du présent; l'espace, l'étendue se déployant dans les quatre directions et de haut en bas. Le Dao se tient quelque part sans qu'il soit possible de le localiser.
樸,  至     狀,  道,  至     
     規,  地  方   矩。往      宙,  四  方     宇,  道       


Celui qui sait se conformer ne rencontre pas d'oppositions sous le Ciel.
        


Chapitre 9

La nature de l'homme est vierge d'impuretés, mais à force de rester immergé dans le monde des objets, il en oublie sa racine, tant et si bien qu'il finit par adhérer à un succédané de nature originelle

  性,  無  穢,  久       本,  即    

Faire corps avec le Ciel et la Terre, partager les essences du Yin et du Yang, respirer au rythme des saisons.

    地,  同    陽,  一    

Il suffit que l'intelligence s'immerge dans l'invisible pour que les souffles retrouvent l'authenticité. Alors les yeux voient sans regarder, les oreilles entendent sans écouter, la bouche tombe juste sans parler, l'esprit est perspicace sans faire appel à la réflexion.

     形,  精    真。
     視,  耳     聽,  口     言,  心       



Chapitre 11

Laozi a dit : Tout homme qui étudie n'est-il pas allé au fond des choses du moment qu'il est capable de faire la part entre l'humain et le naturel, de comprendre les fondements de l'ordre, de demeurer le coeur pur et les idées claires, de déterminer les tenants et aboutissants de toute affaire et faire retour au vide.
  曰 : 凡  者,  能      分,  通     本,  
      之,  見       無,  
   


Laozi a dit : Bien souvent il faut se replier pour se déployer, se courber pour se redresser.
Aussi le saint n'hésite pas à se replier d'un pouce s'il doit s'étendre d'un pied et à commettre une petite entorse pour promouvoir une grande rectitude... Les erreurs de l'homme de bien sont comme les éclipses, elles n'altèrent pas durablement son éclat.
  曰 : 屈    尺,  小    直 ...

Chapitre 12

Toute chose arrivée à son apogée amorce un renversement (Fan) et décroît une fois atteinte sa plénitude. C'est pourquoi le saint remédie aux abus et et réforme les institutions; une affaire menée à son terme, il en entreprend une autre.
   道,  極  反,  益  損,  故       制,  事    


facebook

daoyinreims@gmail.com





03 26 83 87 27

  







Ces extraits ont été retirés de la toile









Zhong Yong   Zhi   Anthropologies du corps